当前位置:外语在线翻译器 > 日语翻译器 > 日语语法 > 正文

日语容易出错的日语表现三

在线翻译发音: 日语在线翻译 | 韩语在线翻译 | 法语在线翻译 | 德语在线翻译 | 俄语在线翻译 | 西班牙语在线翻译 | 意大利语翻译 | 葡萄牙语翻译 | 希腊语在线翻译汉译英在线翻译,英汉互译,英汉互译在线翻译,英语在线翻译,英译汉

日语容易出错的日语表现三

「~にとって」と「~に対して」
「欧米人に対して漢字は難しい」「子供に対して友達と遊ぶことは大切だ」のように、「~にとって」と言うべきところで「~に対して」と言ってしまうくせが、外国人によく見受けられます。
 どちらも使えるようにみえる場合でも、両者の機能は、はっきり違っています。例えば、a「選手にとって厳しい監督」と、b「選手に対して厳しい監督」とを比べてみると、aは「厳しい」が選手側の受ける感覚であるのに対し、bは「厳しい」が監督側の性質を表しているように思えます。また、a「子供にとって有害な図書」とb「子供に対して有害な図書」とを比べると、表している内容は同じでも、aは子供が害を受ける図書、bは子供に害を与える図書、と言っている印象を受けます。そのような違いは、どこから生まれてくるのでしょう。 
 「XにとってY」と言うとき、Xは、Yのように感じる主体です。したがって、「学生にとって嬉しい」「日本にとって重大問題だ」のように、Xには、感情や利害関係をもちうる、人・国・団体などに関係する名詞が入ります。また、Yには、状態を表す述語が入ります。 
 一方、「Xに対してY」と言うとき、Xは、Yという動作や意識などが向かう対象です。「学生に対して優しい」「日本に対して抗議する」のほか「市の建物に対して卵を投げる」「応援に対して感謝する」など、Xには人・国・団体ばかりでなく、物や事柄などを表す名詞が来ます。また、Yには、状態を表す述語、動作を表す述語の双方が入ります。
 教室での練習の際、「XにとってY」については「XがYのように感じる」という意味関係が理解できるような例文を多く出すと分かりやすいでしょう。Yに入る述語は先に挙げた例のほか、「分かる」「さみしい」「重要だ」「有利だ」「恩人だ」など。また、「Xに対してY」については「Xに向かってYのようにする」という意味関係が分かる例文を出します。Yに入るのは、先の例のほか「答える」「手を振る」「冷たい」「満足だ」などなど。
 両者は、中国語で言い表すときにはどちらも「対」という同じ語を使うため混同しやすい、といったことも頭に入れておく必要があるでしょう。


上一篇:[日语语法]   下一篇:容易出错的日语表现二

最新文章

  • 日语容易出错的日语表现三
  • 容易出错的日语表现二
  • 容易出错的日语表现一
  • 日语副助词的总结
  • 日语格助詞的总结
  • 日语自動詞·他動詞
  • 日语基础教程语法及练习(7)
  • 日语基础教程语法及练习(6)
  • 日语基础教程语法及练习(5)
  • 日语基础教程语法及练习(4)
  • 相关文章

    热门文章

  • 日语基础教程语法及练习(4)
  • 日语基础语法第2讲:动词的分
  • 日语基础语法第3讲:“を”的
  • 日语基础语法第4讲:「の」的
  • 日语基础语法第5讲:「と」的
  • 日语基础语法第6讲:から的不
  • 日语基础语法第7讲:、「まで
  • 日语基础教程语法及练习(1)
  • 日语基础语法第1讲: 正确区
  • 日语基础教程语法及练习(3)