当前位置:外语在线翻译器 > 日语翻译器 > 日语语法 > 正文

日语副助词的总结

在线翻译发音: 日语在线翻译 | 韩语在线翻译 | 法语在线翻译 | 德语在线翻译 | 俄语在线翻译 | 西班牙语在线翻译 | 意大利语翻译 | 葡萄牙语翻译 | 希腊语在线翻译汉译英在线翻译,英汉互译,英汉互译在线翻译,英语在线翻译,英译汉

日语助词的总结

「限定」の働きをもちます。その名詞以外のものはそうでなく、その動作・
現象がその名詞に限って当てはまることを表わします。まず、動詞文の例をい
くつか。
彼だけ(が)来ました。
パンだけ(を)食べました。
彼にだけ/彼だけに 話しました。
銀行(へ)だけ行きました。(?銀行だけへ)図書館へだけ行った
銀行(に)だけ行きました。(?銀行だけに)図書館にだけ行った
あの人からだけ返事が来ました。(あの人だけから)
ここ(に)だけ/ここだけに 入れました。
ここ(で)だけ/だけで 買います。
 「彼だけが来た」は、「彼が来た」ことと、「他の人は来なかった」ことを
述べています。どちらかと言えば、「来た」ことのほうに重点があります。そ
こが「Nしか」との違いです。
「だけ」は格助詞の現われる位置が特徴的です。「が」「を」は、省略する
ことができますが、現われる場合は必ず「だけ」の後ろです。
 ほかの格助詞は、多少の自然さの違いはありますが、前でも後でもいい場合
が多いようです。意味に変わりはありません。
ただし方法の「で」だけは意味が違います。
a この薬だけで治ります。
b この薬でだけ治ります。
aはほかの方法は必要ない、といっていますが、bはほかの方法では治らな
い、と言っています。
a「この薬だけ(ほかのものは使わない)で治る」(手術をしたり、い
    ろいろやればもちろん治るかもしれないが)
b「この薬で(この方法で)だけ治る」(手術してもダメ)
ただし、bの場合は「しか」を使ったほうが自然な文になりますから、「Nで
だけ」はあまり使われません。
    この薬でしか治りません。
[数量についた場合]

その数量より多くない、ということを表わします。含みとして、
a「少ない」という場合と、
b「ちょうど」(それより多くも少なくもなく)
という場合があります。「少ない」という気持ちをはっきり示したいときは、
「しか~ない」を使います。
    「いくらありますか」「5千円だけ持ってきました」
「ずっと勉強しましたか」「1時間だけ勉強しました」
     5千円しか持っていません。
     1時間しか勉強しませんでした。
 「5千円」が少ないかどうかは、その文脈で必要とされる量によります。
 また、「だけ」で特徴的なことは、その「数量」が、ある「全体の一部」で
ある、という意味合いをもつことが多いことです。
(会員は8人だが、)その夜は4人だけが来ました。
(講演会を開いたが、)?お客は5人だけ来ました。
               お客は5人しか来ませんでした。
「4人」のほうは、「8人」の中の「4人」です。「5人」のほうは、不特定
多数の中の「5人」ですし、文脈からいかにも少ないという状況であることが
わかるので、「しか」のほうが適当です。
 数量の場合に「ちょうど」の意味にもなるように、分量を表すような表現に
ついた「だけ」は、「ちょうどその分」の意味になり、「少ない」という意味
合いはありません。例えば、
     これだけください。
の「これ」が一つのものを指せば、「外のものはいらない」という限定の意味
になりますが、手にたくさん抱えた状態で「これだけ~」と言えば、「ちょう
どその分」というような意味になります。 
     必要な量だけ持っていきました。
 「それ以上は持っていかなかった」という意

上一篇:容易出错的日语表现一   下一篇:日语格助詞的总结

最新文章

  • 日语容易出错的日语表现三
  • 容易出错的日语表现二
  • 容易出错的日语表现一
  • 日语副助词的总结
  • 日语格助詞的总结
  • 日语自動詞·他動詞
  • 日语基础教程语法及练习(7)
  • 日语基础教程语法及练习(6)
  • 日语基础教程语法及练习(5)
  • 日语基础教程语法及练习(4)
  • 相关文章

    热门文章

  • 日语基础教程语法及练习(4)
  • 日语基础语法第2讲:动词的分
  • 日语基础语法第3讲:“を”的
  • 日语基础语法第4讲:「の」的
  • 日语基础语法第5讲:「と」的
  • 日语基础语法第6讲:から的不
  • 日语基础语法第7讲:、「まで
  • 日语基础教程语法及练习(1)
  • 日语基础语法第1讲: 正确区
  • 日语基础教程语法及练习(3)