当前位置:外语在线翻译器 > 日语学习 > 日语学习 > 正文

日本流行新词(1)

作者 Admin 浏览 发布时间 10/08/27
在线翻译发音: 日语在线翻译 | 韩语在线翻译 | 法语在线翻译 | 德语在线翻译 | 俄语在线翻译 | 西班牙语在线翻译 | 意大利语翻译 | 葡萄牙语翻译 | 希腊语在线翻译汉译英在线翻译,英汉互译,英汉互译在线翻译,英语在线翻译,英译汉

日本流行新词(1)

随着日语学习热潮的日益高涨,日语爱好者们需求的资料也越来越多,比如动画、漫画、音乐、书籍以及一些其他资料。日本动画的引进,加速了日语学习的热潮,许多人在动漫影音的熏陶下渐渐踏上了日语等级考试的征途,效果往往事半功倍。为了适应各方需求,小编努力搜索整理资料,欢迎更多的求学者们阅读。
    ファストファッション 百货店の苦境が続く中、売り上げを伸ばしている「安くて手軽なファッション」のこと。日本ブランドであるユニクロやしまむら、g。u。が健闘していたが、海外からH&M、ZARA、フォーエバー21などが参画してきたことで、大きな社会现象になった。

    快餐时尚 这是指百货店持续艰难处境时,热销的“廉价、轻巧的时尚品”。 UNIQLO、岛村、g.u.等日本品牌已展开竞争,而国际品牌的H&M、ZARA、FOREVER21等也准备分一杯羹,引发了巨大的社会现象。

    ■990円ジーンズ 「ユニクロ」などを展开するファーストリテイリングによるブランド「g。u。」から発売されて话题を集めた激安ジーンズ。ダメージ加工を入れず、美脚?脚长効果があるONE WASHデニムを使用。その後の低価格ジーンズの走りになった。

    990日元牛仔裤 这是有着“UNIQLO”等品牌的FAST RETAILING公司旗下“g.u.”品牌销售并引发议论的超廉价牛仔裤。没经过打磨,而使用了让脚显得更美、更修长的ONE WASH牛仔布。并引领了此后的低价牛仔裤走向。

    ■ゼロゼロ物件 敷金ゼロ·礼金ゼロの赁贷住宅。f再就职を目指す路上生活者にとって、部屋のあるなしが活动に大きな影响をもたらす。このことを见込んで、敷金·礼金をなくした商法は不动産业界のサービスでもある。とはいえ、それらの物件の中には家赁を一日滞纳しただけで部屋を追い出したりする悪质な业者によるものもあるので注意が必要。

    双零租房 指零押金、零礼金的房屋租赁。对于等待再就业的无房阶层来说,有无房屋将对自己的行动产生巨大影响。考虑到这一点,剔除押金、礼金的做法可说是房地产业给的优惠。尽管如此,此类出租房中也有恶劣房东,只要晚交房租一天就会被扫地出门,要多加注意。

    ■のりピーショック 女优の酒井法子が、夫が职务质问を受けたのち失踪した。捜索愿の届出もあったが、その後夫妇ともに覚せい剤取缔法违反(所持)容疑で逮捕された。清纯派女优の失踪·逮捕剧は、スポーツ新闻から情报番组までを「のりピー一色」に染め、多くのファンがいる台湾、中国などのアジアにも冲撃を与えた。

    Nori-P冲击 指明星酒井法子在丈夫遭盘问后失踪。刚开始申请了搜查请求,不过后来夫妇俩因违反(持有)兴奋剂取缔法被捕。这一清纯派女星的失踪、被捕剧从体育新闻到新闻报道都染上了“法子色彩”,给台湾、大陆等亚洲地区的众多粉丝带来了巨大冲击。

    ■あぶり 覚せい剤の结晶をアルミはくに乗せ、火であぶって気化したものをストローなどで吸うという过热吸引法のこと。警视庁によると、逮捕された酒井法子は

123下一页
上一篇:日本流行新词(2)   下一篇:【二级】从初学到二级通关经验(1)

最新文章

  • 【初级日语】日语标点符号用
  • 日语汉字与中文汉字意义大不
  • 日语笑话.播音员
  • 日语笑话.流鼻血
  • 日语文章阅读日文版孔乙己-鲁
  • 日语文章阅读日文版孔乙己-鲁
  • 如何提高日语口语之教材篇
  • 日语口语不是重新造句,而是再
  • 提高日语口语经验谈
  • 如何才能有效提高日语口语?
  • 相关文章

    热门文章

  • 【初级日语】日语标点符号用
  • 日语笑话.播音员
  • 日语汉字与中文汉字意义大不
  • 日语笑话.流鼻血
  • 日语文章阅读日文版孔乙己-鲁
  • 如何提高日语口语之教材篇
  • 每天学日语:やけど 烫伤
  • 名古屋大学会话教程第5课
  • 名古屋大学会话教程第3课
  • 名古屋大学会话教程第2课