当前位置:外语在线翻译器 > 学习俄语 > 俄语听力 > 正文

俄语接待常用语:饭店篇(点菜和饮品)

作者 Admin 发布时间 11/08/20
Admin《俄语接待常用语:饭店篇(点菜和饮品)》简介: 欢迎光临!Добро пожаловать!   愿意为您效劳!К вашим услугам!   请拿一下菜单!Дайте,пожалуйста,меню.

《俄语接待常用语:饭店篇(点菜和饮品)》正文开始>>

欢迎光临!Добро пожаловать!
  愿意为您效劳!К вашим услугам!
  请拿一下菜单!Дайте,пожалуйста,меню.
  您想吃什么这里就有什么。Здесь есть всё,что вашей душе угодно.
  您能介绍几样特色菜吗?Что вы посоветуете из фирменных блюд?
  我们点菜还是吃套餐?Что закажем,порционные блюда или комплексный обед?
  你们这有什么清淡一点儿的菜吗?Что у вас есть полегче?
  拿菜单和酒单来。Принесите,пожалуйста,меню и список вин.
  请给我汤匙、叉子、小酒杯、大酒杯、盘子、碟子和烟灰缸。Дайте мне,пожалуйста,ложку,вилку,рюмку,бокал,тарелку,блюдце и пепельницу.
  第一道菜我们要清汤,听说这里的鱼汤、红甜菜汤、菜汤做得也不错。На первое мы возьмём бульон,говорят,чтоздесь хорошо готовят уху,борщ и щи.
  给我拿些啤酒、伏特加、香槟、白兰地和葡萄酒。Принесите мне несколько бутылок пива,водки,шампанского,бренди и вино.
  你要清咖啡还是要加奶的?Вам чёрный кофе или с молоком?
  我要红茶,他们要茉莉花茶或绿茶。Мне чёрный чай,а им нужен жасминовый,зелёный.
  这个酒多少度?Какой крепости это вино?
  请给我两份鸡尾酒、5杯啤酒、4份火腿三明治。Дайте,пожалуйста,два коктейля,пять кружек пива,четыре бутерброда с ветчиной.
  我们想要橙汁、石榴汁、番茄汁、苹果汁。Нам нужны стаканы апельсинового,гранатового,томатного и яблочногосока.
  请给我们拿一杯柠檬浓茶、一杯乳脂咖啡、两份冰激凌。Принесите нам чашкукрепкого чая с лимоном,кофе со сливками,две порции мороженого!
  我们要两杯清咖啡和香肠三明治。Нам две чашки чёрного кофе и бутерброд с колбасой!
  我不吃甜食,因为会发胖,我正在节食。Я не ем сладкого,потому чтоэто увеличивает вес.Я на диете.
  实在好吃,不过我吃不下了。Действительно вкусно,но я уже наелся,спасибо.
  这道菜太咸,可能盐放多了。Это блюдо очень солёное,может быть,пересолили его.
  众口难调。О вкусах не спорят.

本文标签:《俄语接待常用语:饭店篇(点菜和饮品)》
《俄语接待常用语:饭店篇(点菜和饮品)》一文由外语翻译免费提供,来源于网络。本文著作权归作者所有,如果侵犯了您的权益,请及时与我们联系,我们会立即删除! 《俄语接待常用语:饭店篇(点菜和饮品)》内容到此结束!
您可能感兴趣的英文网名: